The Japanese language can be expressed in so many forms, polite, impolite etc. while English stubbornly adheres to a single method of correct expression known as Received Pronunciation.
No wonder we Singaporeans have problems with singlish being interspersed in our English lessons! Imagine, if the English Language had polite form and an impolite form which could be adapted to reflect each colony's varied cultural tapestry.
A typical question for say, Paper 1 - of which students, having to write 2 essays would be given twice the time - would be phrased this way:
Paper 1 Part 1: Write a composition of 1500-2000 words, including the phrase 'She ran on and on, despite the burning pain from the blisters at her heel.'
Paper 1 Part 2: Compose please, at least 1.5k words. Must include this : 'Her blister already damn pain but she keep on running.
Woots.
Wednesday, August 5, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Haha XD nice one! Well... Its not only Japanese with this language 'rift"? Does French have it too?
ReplyDeleteI can imagine a polished Tokyo boy writing Part 1 (i.e. Ruki/ Kai) : "She ran on and on... The blazing afternoon sun in her eyes. "Where are you going?" I called at her back. She turned, sweaty hair plastered to a pale face stained with sweat and tears. Almost breathless she managed a strangled cry "Where can I go?".
and a yanki like Syu tackling paper 2: "Her blister already damn pain but she run like siao. I suddenly go in front and shout "SIMITAICHI". And den she stop and shout back "SIAOTABO". And den and den...."